A few people have asked me whether it
is worth carrying out voluntary translations and I say it's a
definite yes! Especially starting out, it is a great way of
expanding one's portfolio and gaining recognition for your work. And
remember: a voluntary translation does not mean a low quality
translation.
I recently worked on a translation of
the award-winning project, "SmileUrbo", led by
Smilemundo.org. It is an interactive, role-playing game which aims
to build cooperation between people by creating scenarios faced by
real-life communities, such as how to manage a town's budget.
The Spanish source text was different
to any other I had already translated. I had to translate the
document in sections, according to different rounds of the game, rather than the usual article with continuous prose. However - the
approach wasn't any different - "live the text", get into
the shoes of a town planner and then translate!
For more info about the SmileUrbo
project, please click on the link:
And please also read more on the
not-for-profit which funds projects which make the world a better
place :
No comments:
Post a Comment